Yo creo que hay que comprender muy bien el sentido de una tradición: un aprendizaje artístico es entrar en una tradición y de ese modo también es romper un poco los tópicos románticos.
Empezamos con los rusos del XIX: Chekhov, Tolstoy, algún año he cogido algo de Dostoyevsky. Luego nos vamos a norteamericanos porque hay una conexión muy interesante, rusos, Hemingway, realismo norteamericano, luego eso llega a Europa. Entonces por un lado clásicos, por otro lado sentido de una tradición, por otro lado, sentido de una cronología – como Hemingway está cogiendo cosas de Chekhov – y luego llegamos a la posguerra española, con Aldecoa.
Aldecoa es de los años 50, es una persona que está tomando a Hemingway pero al tomar a Hemingway está tomando también a los rusos… Les voy enseñando esas conexiones y ellos lo van descubriendo de modo práctico: por qué Aldecoa utiliza estos diálogos tan desnudos, tan parcos y tal, bueno pues vámonos a Chekhov luego vamos a Hemingway y luego llega Aldecoa. Hemingway, Aldecoa, Carver, luego Mary Levin, una irlandesa que es actual todavía, también Juan Miñana, que es un escritor español de Barcelona. Un cuento de Katherine Mansfield, “La fiesta en el jardín”.
Estos son relatos de referencia que son conocidos – que se sabe que tienen calidad – y que posiblemente incluso ellos, los estudiantes, algunos los han leído. Con lo cual es un ejercicio bueno de relectura, pero la asignatura les descubre cosas nuevas también.
—José Manuel Mora Fandos, Universidad Complutense de Madrid (España)
